20 олдскульных альтернатив слову `` бэ ''
Давайте серьезно: слово bae отчасти тупое . Я мог бы быть привередливым старым харриданом, но, на мой взгляд, это просто глупо со всех сторон - резкое для ушей, раздражающее, противное, грубое и короткое. Единственное преимущество, насколько я могу судить, это то, что рифмовать легко, и Бейонсе это нравится. То, что он стал нашим прозвищем по умолчанию для влюбленных, кажется таким позорным, особенно когда в английском языке есть кладезь устаревших условия нежности которые, честно говоря, и забавны, и бесконечно превосходны. Почему ты предпочел бы 'детка', скажем, корень сердца,илисвинкаилиPowsoddy ? Что с людьми?
К счастью, я здесь, чтобы исправить ситуацию. К сожалению, это прошедший день святого валентина так что вы не можете вырвать ни одного из этих младенцев, чтобы помочь вам в самый романтичный день в году - и, поверьте мне, они помогут вам получить немного - но вставлять их во всю достойную переписку - определенно ваш лучший выбор 2015. Тем не менее, вы можете включить перевод на случай, если кто-то неправильно воспримет, что вас называют «динь-динь». (Хотя не могу понять, почему это могло произойти.)
пропущенные месячные белые выделения
Вот 20 по-настоящему удивительных терминов, которые вы можете использовать в следующий раз, когда вы почувствуете косноязычие в романтических отношениях.
1. Хертис Роте
Происхождение:Средний английский
Определение:«Корень моего сердца» в ботаническом смысле.
Пример предложения:- Что ты хочешь на ужин, моя hertis rote?
2. Сладость
Происхождение:Ранний английский
Определение:Неудивительно Кейли Куоко вышла замуж за чувака по имени Свитинг : его имя ласковое, что означает «милая».
Пример предложения:- Милый, ты бы почесал мне спину? Прямо там.'
3. Дин-Дин
Происхождение:Средний английский
Определение: Это загадка: теоретики разделились во мнениях относительно того, относится ли это к колокольчикам (буквально «вы звоните в мой колокольчик») или, эм, яички .
Пример предложения:«Эй, динь-динь, ты сегодня мило выглядишь!»
4. Мамтам
Происхождение:Английский язык 14 века
Определение:Мы действительно не знаем, что это значит. Это может быть просто чепуха с рифмами. Не делай вид, что никогда этого не делал.
Пример предложения:«Ты моя мама, ничья, мы чисты?»
5. Калвер
Происхождение:Средний английский
Определение:Это старое слово, означающее «голубь», происходит от латинского словаColumbula.
Пример предложения:«Ой, Калвер, тебе не пришлось стирать все мои носки и аккуратно соединять их для меня!»
6. Блеск сердца
Происхождение:Средний английский
Определение:Это просто восхитительно, и да, это означает именно то, что написано.
Пример предложения:«Да, ты блеск моего сердца, хотя ты только что выжег дно кастрюли».
7. Ламбкин
Происхождение:Английский шекспировской эпохи
Определение:Шекспиру понравился этот: он использовал его в своихГенрииграет в 1600 году. Это означает «очень молодой ягненок», но это также использовалось как выражение нежности как для влюбленных, так и для маленьких детей.
Пример предложения:«Ты знаешь, я люблю тебя, ягненок, но ты не возражаешь, чтобы не вытереть нос моими простынями?»
8. Чак
Происхождение:Средний английский
Определение:Крик цыплят. «Курица» еще не была в моде.
Пример предложения:- Что ты хочешь сделать на весенних каникулах, мой цыпленок?
9. Тиб
Происхождение:Английский язык 14 века
Определение:Это означает теленка - что в то время было большим комплиментом, телята были очень дорогими и очень милыми.
Пример предложения:«Нет, тиб, эти джинсы тебе отлично смотрятся, Шерил просто девка».
10. Ныкин
Происхождение:Английский язык конца 17 века
Определение:Этот, кажется, имеет довольно общий смысл - он впервые был использован в пьесе в 1693 году и незаметно исчез. Насколько нам известно, это был автор пьесы, Уильям Конгрив , придумано, но слово «кин» было распространенным суффиксом в английском языке 13–16 веков, чтобы что-то казалось маленьким и милым.
Пример предложения:«Оууу, ты выглядишь как хулиган в этой толстовке с капюшоном эвока».
11. Cinnamome
Происхождение:Средний английский
Определение:Называя кого-нибудь сладкой корицей (как это делает Чосер в Сказка Миллера ) - довольно гарантированный способ залезть в штаны.
Пример предложения:«Ты моя милая циинамома, и не только потому, что мне нравятся твои булочки».
12. Пигсни
Происхождение:Средний английский
Определение:Это от ЧосераСказка Миллератоже - «Она была праймерол, пиггесная» - и буквально означает свиной глаз, но Шли века, это стало оскорблением , так что используйте его с осторожностью.
Пример предложения:«Пигсни, я дома!»
13. Флиттер-Мышь
Происхождение:Английский язык начала 17 века
Определение:Это была специальность Бена Джонсона: он использует ее в Алхимик в 1610 году, и, похоже, это перевод немецкого слова Fledermaus, или bat.
Пример предложения:«О, летучая мышь, я бы хотел, чтобы ты не так сильно беспокоился об апокалипсисе».
14. Хриплые крики
Происхождение:Шотландский английский XVI века
Определение:Этот очаровательный и сбивающий с толку термин взят из шотландского (очень непристойного) стихотворения: В секретном месте это Hyndir Nycht »Уильяма Данбара. Это означает непослушный теленок.
Пример предложения:«Не ревнуй, все знают, что ты моя шалунья».
15. Миттинг
Происхождение:Английский язык 14 века
Определение:Это буквально переводится как «дорогая».
Пример предложения:«Миттинг, ты не мог смыться? Я пытаюсь принять душ ».
16. Спросите
Происхождение:Английский язык 14 века
Определение:При чем здесь любовь, остается только догадываться, но раньше это слово означало грубый кусок дерева без формы.
Пример предложения:«Слушай, болван, почему бы нам просто не остаться и не посмотреть Netflix?»
17. Паракито
Происхождение:Английский язык 14 века
Определение:Если это звучит знакомо, вы правы; это другое слово для попугаев.
Пример предложения:'Прости, паракито, я думаю, мне просто грустно, что Леонард Нимой умер . '
18. Голпол
Происхождение:Английский язык 16 века
ушедшая девушка книга 2
Определение:Не девчонка, как вы могли ожидать; вместо этого это сокращение от gold-poll, что означает «золотая голова».
Пример предложения:«Этот платиновый парик тебе так мило смотрится! Ты мой голпол!
19. Поусодди
Происхождение:Шотландский английский
Определение:Это мой любимый. Это устаревшее слово для обозначения шотландского пудинга, приготовленного из ром, сахар, мускатный орех и гренки, или, возможно, тушением овечьих мозгов, что вызывает тревогу.
Пример предложения:«Сделать это для меня только один раз? Пожалуйста, подружка?
20. Черепаха
Происхождение:Английский язык 15 века
Определение:Прежде чем вы станете сентиментальным, на самом деле речь идет не о рептилии. Горлицы были воплощением верной романтической любви; называть кого-то своей черепахой обычно означало, что вы женаты. Так что не ломайте это, пока не закажете приглашения, ребята.
Образец предложения: «Я считаю тебя моей законной черепахой».
Изображений: глупый стиль / Etsy; Гифи, Ежедневная вафля .