Развлечение
За последние несколько недель NetflixКальмар игрыпленила аудиторию по всему миру. Однако это вызвало некоторую проблему для бизнесмена из Южной Кореи, так как его номер телефона был случайно показан в сериале . С момента премьеры шоу 17 сентября ему пришлось удалить более 4000 неизвестных номеров из своей истории звонков в результате тестирования зрителей, чтобы убедиться, что он настоящий.
Это номер, который я использую более 10 лет 'Так что я очень опешил', - сказал он местному СМИ Money Today. Дошло до того, что люди обращаются к нам днем и ночью из-за своего любопытства. ... Он разряжает аккумулятор моего телефона и выключает его.
Номер, который занимает видное место в первом эпизоде, появляется на визитной карточке, которую Сон Ги Хун (которую играет Ли Чон Чжэ) таинственный бизнесмен после играть в традиционную южнокорейскую игру ддакджи и выиграть немного денег. Позвонив по этому номеру, Ги-хун получит приглашение сыграть в загадочную игру с еще более высокими ставками.
В связи с тем, что использовался реальный номер, Netflix опубликовал заявление, в котором говорилось: «Вместе с производственной компанией мы работаем над решением этого вопроса, включая редактирование сцен с телефонными номерами, где это необходимо. Оглядываясь назад на первый эпизод, можно сказать, что сцена действительно была отредактирована: теперь на карточке написано 010-034 вместо настоящего восьмизначного числа, которое было там раньше.
Была отмечена еще одна потенциальная ошибка: несоответствие между субтитрами на английском и тем, что на самом деле говорят на корейском. Netflix еще не прокомментировал эту проблему, но некоторые корейскоязычные зрители отметили, что первоначальный смысл некоторых диалогов утерян. Если вы не понимаете корейский ты действительно не смотрел одно и то же шоу - сообщил фанат в Twitter. Диалог написан так хорошо и ноль его сохранилось.
Однако позже фанат пояснил, что английские субтитры были значительно лучше, но промахи в метафорах все еще присутствуют. Скрытые субтитры часто создаются автоматически и включать аудиоописание для слабослышащих , в то время как субтитры переводятся исключительно на другой язык.