Есть веская причина, по которой диалог VIP-персонажа Squid Game казался таким... выключенным
НетфликсКальмар Гамe быстро стало самым обсуждаемым шоу 2021 года. По словам потокового гиганта,Кальмары игрыдебют также стал запуск крупнейшей серии платформы всех времен, и популярность шоу среди зрителей также соответствует крайне положительный критический отзыв .
Однако одним из элементов корейского сериала, который не был так хорошо принят, были англоговорящие VIP-персонажи шоу, которые появляются вКальмары игрыседьмой эпизод, во время которого показано, как они делают ставки на соревнование с высокими ставками.
Все говорят окальмар играАнглийский дубляж, а как насчет VIP-актеров? Эти английские актеры были ужасны, написал один пользователь Twitter , пока другой фанат прокомментировал , Эпизод 7 изкальмар играбыл одним из лучших, но я не понимаю, откуда у них VIP-актеры? Нашли случайных людей на улице?
Борьба с негативной реакцией в Интернете вокруг актерских навыков и диалогов VIP , актер Джон Ди Майклс, сыгравший VIP One в хите Netflix, поделился своим мнением о том, что англоязычные сцены в корейских шоу иногда могут выглядеть неестественно.
Майклс сказал, что некорейские исполнители часто выступают с диалогами, которые переведены не носителем языка — иногда даже с помощью Google Translate — поэтому это может звучать неестественно.Хранитель.Часто у нас нет сценариев для остальной части шоу. Нам даются только наши сцены, поэтому мы понятия не имеем о тоне, добавил он.
Далее актер сказал, что корейские дорамы являются долгожданной альтернативой, и им следует стараться избегать вестернизации. Он продолжил: «Мы не изображаем жителей Запада такими, какими мы их знаем… Обычно мы интерпретируем то, что такое западный человек, с точки зрения другой культуры.
Ну Юхан | Нетфликс
лучшие места для встреч
Тем временем,кальмар игразвезда Дэниел Си Кеннеди, который играет VIP Two в потоковом хите, также рассказалХранительтот англоговорящим актерам не давали никакого контекста об их сценах, и решил изобразить персонажей как миллионеров.
Мы все были в очень тяжелых гипсовых масках и сидели на диванах, которые были как минимум в 20-30 футах от ближайшего VIP. Нам всем приходилось неопределенно выкрикивать свои реплики в воздух, что добавляло странной тональности выступлению, добавил Кеннеди.
На Digital Spy, многиекальмар игразрители также отметили, что некоторые из дублированный английский диалог не совсем соответствовал с оригинальными корейскими диалогами на протяжении всей драмы.
Работа с жалобами зрителей ,кальмар играСоздатель Хван Дон Хёк призвал фанатов посмотреть версию с субтитрами и оригинальным диалогом. Если вы не видите игру, игру настоящего актера, то вы ничего не видите. Вам не хватает большей части кальмар игра весело, сказал Дон Хёк во время выступления наДоброе утро Америка.