9 жутких детских песен и потешек
В жизни каждого ребенка наступает момент, когда он понимает, что «Rock-a-bye Baby», которую вы, вероятно, пели вам много раз, на самом деле является песней о ребенке, который падает насмерть. Но это не единственная удивительно жуткая детская песенка или стишок . Если вы посмотрите на происхождение песен, которые нас поощряли петь в детстве, выясняется, что многие из них вызывают больше беспокойства, чем вы когда-либо думали.
Большинство детских стишков существуют уже давно - на самом деле, в некоторых случаях их происхождение насчитывает сотни и сотни лет. Они, как правило, немного меняются со временем, но песни обычно остаются довольно узнаваемыми на протяжении веков. Конечно, с другой стороны, выяснить, откуда именно они пришли, иногда не так ясно. Однако с годами люди придумали множество возможных объяснений разным детским песням. И хотя некоторые из них довольно просты - или просто бессмыслица - некоторые возможные источники совершенно жутки.
Это как бы заставляет задуматься, как мы в итоге позволили детям петь все это.
Вот 9 детских стишков и детских песен, которые намного тревожнее, чем вы когда-либо думали.
Rub A Dub Dub
Руб-а-даб-даб,
Трое мужчин в кадке,
А как вы думаете, кем они были?
Мясник, пекарь,
Подсвечник,
Все они вышли в море,
«Этого было достаточно, чтобы заставить человека взглянуть.
Я помню, как эта песня проиллюстрирована в детских книгах с тремя мужчинами, купающимися в одной ванне, так что вы можете предположить, что эта песня задумана как гомоэротическая, что было бы довольно круто. Но на самом деле оригинальная песня начиналась с 'Rub-a-dub-dub / Threeгорничныев кадке »(выделено автором). И это, вероятно, подразумевало, что либо «мясник, пекарь» и «производитель подсвечников» шпионили за купающимися женщинами или собирались на пип-шоу в городе. Что заставляет вас думатьоченьиначе о строчке «руб-а-даб-даб».
набор для губ kylie colourpop
'Баа Баа Черная овца'
Баа, баа, паршивая овца,
У тебя есть шерсть?
Да сэр, да сэр,
Три полных мешка.
Один для мастера,
Один для дамы,
И один для маленького мальчика
Кто живет в переулке
Есть несколько историй о том, откуда эта песня, в том числе идея, пришедшая из средневековой торговли шерстью, но одна из них заключается в том, что она имеет отношение к атлантической работорговле. Это так запутано, что я даже не могу с этим справиться.
'Мэри, Мэри, совсем наоборот'
Мэри, Мэри, наоборот,
Как растет ваш сад?
С серебряными колокольчиками и ракушками,
И хорошенькие горничные все подряд.
Эта песня может показаться невинной песней о садоводстве, но есть большая вероятность, что она возникла как политическая метафора Марии I Англии, старшей дочери Генриха VIII, взошедшей на престол после его смерти. Известно, что Мэри не могла иметь ребенка, поэтому строка «Как растет ваш сад», вероятно, является копией этого, а «совершенно противоположное» имя, вероятно, является отсылкой к тому, как она пыталась отбросить попытки своего отца страна протестантская.
С другой стороны, «серебряные колокольчики и ракушки», возможно, являются отсылкой к различным устройствам пыток, применяемым к людям, отказавшимся вернуться в католицизм.
'Кольцо вокруг Рози'
Кольцо вокруг рози
Карманный букет цветов
Пепел, пепел
Мы все упали.
Эта песня, о которой вы, возможно, уже слышали: «Ring Around the Rosie», возможно, начиналась как песня о Черной смерти (хотя есть и другие теории). Одним из признаков болезни якобы была красная сыпь - или «роза» - люди держали в карманах травы - или «букеты», чтобы предотвратить болезнь. И я думаю, что «Мы все падаем» говорит само за себя.
'Поп идет ласка'
Вокруг тутового куста,
Обезьяна погналась за лаской.
Обезьяна остановилась, чтобы поднять носок,
Поп! идет ласка.
Американская версия этой песни кажется какой-то юмористической чепухой об обезьянах и ласках, но старые британские версии песни немного отличаются. В британских версиях есть такие строки, как «Пенни за катушку с нитками, пенни за иголку» и «Полфунт туппенни-риса, полфунта патоки». Что имеет больше смысла, если вы знаете, что «Поп идет ласка» раньше было жаргонным термином для обозначения вашего пальто. В этом контексте песня на самом деле не о животных, которые гоняются друг за другом, а о людях, живущих на грани нищеты, которым приходится закладывать зимнее пальто, чтобы позволить себе предметы первой необходимости.
Не так весело для детей.
Люси Медальон
Люси Локет потеряла свой карман,
Китти Фишер нашла его;
В нем не было ни гроша,
Только лента вокруг него.
Есть несколько теорий об этом детском стихотворении, но одна из них связана с явно не дружественным к детям сексуальным скандалом. Китти Фишер на самом деле была именем одной из самых известных куртизанок в Лондоне 18-го века. История гласит, что Люси Локет, с другой стороны, предположительно была буфетчицей, и они ссорились из-за человека - возможно, даже из-за короля Карла II. Не из тех вещей, о которых вы хотите, чтобы ваши дети пели.
«Греби, греби, греби на лодке»
Греби, греби, греби на лодке,
Плавно по течению.
Весело, весело, весело, весело,
Жизнь - всего лишь сон.
В текстах этой песни нет глубокого, неизвестного, тревожного значения - по крайней мере, никто не подтвердил, - но происхождение этой песни все еще довольно жуткое. Вероятно, это началось как часть шоу американских менестрелей. И если это звучит знакомо, это, вероятно, из-за их ужасающих расистских изображений черных людей - они также являются истоками блэкфейса и причиной того, что эта практика всегда и неизбежно расистская.
'Лавандово-голубой'
Лавандово-голубой, дилли, дилли, лавандово-зеленый
Когда я король, тупица, тупица, ты будешь королевой
Текущие тексты этой рифмы довольно безобидны, но более старые версии гораздо менее полезны. Они не только подразумевают, что певец пытается переспать со своим возлюбленным - что уже довольно странно для ничего не подозревающих детей, - но также ясно, что они пытаются заставить этого человека заняться сексом. Строки вроде `` Ты должен любить меня, надувать, надувать / потому что я люблю тебя '' и `` Я слышал, как один сказал, надул, надул / с тех пор, как я пришел сюда / Что ты и я, надул, надул / должны лечь вместе '' - не очень хороши .
Так что, хотя нынешняя лирика хороша, происхождение по-прежнему вызывает беспокойство.
'Дождь льется'
Идет дождь; льет как из ведра.
Старик храпит.
Он ударился головой о кровать,
И не могла встать утром.
Как и «Rock-a-bye Baby», эта песня действительно мрачна, если задуматься. По сути, это о ком-то, получившем серьезную травму головы и, возможно, умирающем - и разве вы не знаете, в этом нет никакого скрытого, более глубокого смысла. На самом деле это просто травма головы.
'Вот и мы идем вокруг куста тутового дерева'
Вот мы обходим тутовой куст,
Куст тутового дерева,
Куст тутового дерева.
Здесь мы обходим тутовый куст
Холодным морозным утром.
Последующие куплеты включают такие вещи, как «Так мы чистим зубы» и «Так мы одеваемся», что заставило одного историка предположить, что песня была о женской тюрьме в HMP Wakefield. Во дворе тюрьмы рос тутовник, и историк Р.С. Дункан предположил, что эти стихи рассказывают о повседневной жизни женщин.
Думаю, не так глупо и беззаботно, как кажется.
Кто знал, что в детских стишках столько скрытой тьмы?
Изображения: Wikipedia Commons (3); Fotolia ; Википедия Commons (3); Реза Шайестехпур / Unsplash; Википедия Commons